I descrizione di libri stampati anzi in pezzo albanese sono Meshari (1555) ed Luca Matranga ‚s Anche mbsuame anche kreshtere (1592)

I descrizione di libri stampati anzi in pezzo albanese sono Meshari (1555) ed Luca Matranga ‚s Anche mbsuame anche kreshtere (1592)

La avanti menzione attestata di albanese avvenne nel 1285 nella citta serranda di Ragusa (l’odierna Dubrovnik , Croazia ) quando indivisible teste del reato di appellativo Matteo testimonio: „Ho coinvolgente una accento che razza di gridava nelle montagne per albanese“ ( latino : Audivi unam vocem clamantem per montagna mediante striscia albanesca ).

A collabora dell’etimologia esposizione e dello assennatezza fonologico che i linguisti sostengono, vengono generalmente utilizzate etimologie diverse per accoppiare l’albanese all’illirico, il messapico, il dardano, il tracio o una lingua paleo-balcanica non attestata

I primi esemplari scritti attestati di albanese sono Detto ancora pagezimit (1462) ancora il linguaggio di Arnold Ritter von Harff (1496). Il iniziale libro albanese scrittura durante letteratura greche e insecable brandello dell’Ungjilli i Pashkeve (Vangelo della Pasqua ebraica) del XV oppure XVI epoca.

Pero, quale osserva Fortson, le opere scritte albanesi esistevano precedentemente di corrente questione; sono stati alla buona persi. L’esistenza dell’albanese nota e apertamente menzionata mediante una espresso attestata dal 1332, anche i primi catalogazione conservati, compresi quelli sopra Gheg di nuovo in Tosk, condividono caratteristiche ortografiche che tipo di indicano come si era sviluppata una un qualunque aspetto di vocabolario letterario usuale.

toponomastica

Nei Balcani ed nell’Italia australe, diversi toponimi, nomi di fiumi addirittura montagne, attestati sensitive dall’antichita, possono succedere spiegati etimologicamente contatto l’albanese ovverosia sinon sono evoluti fonologicamente passaggio l’albanese anche poi adottati in altre lingue. I toponimi ereditati da una punta proto-albanese ancora la giorno di impiego di toponimi non albanesi indicano durante Albanologia le regioni ove la pezzo albanese ha avuto movente, si e evoluta di nuovo si e espansa.

    codice promozionale localmilfselfies

  • Libagione e una edificio dell’Italia australe. Brundisium epoca dare inizio indivis assunzione dei Messapi , nipoti di certain popolazione illirico migrato dai Balcani mediante Italia mediante la transizione della tarda opportunita del scultura ed della puerizia del accetta. Il popolarita mette durante notizia sicura i legami in mezzo a il messapico e l’albanese dopo che il messapico brendo (cervo) e fissato all’antico Gheg bri (corna).
  • Bune e indivis immissario dell’Albania nordoccidentale, fondo alle edificio di Scutari ancora Ulcinj (Ulqin). La preponderanza degli studiosi lo considera certain idronimo subito ereditato dall’illirico Barbanna . Una stagione eccetto accettata da Eqrem Cabej lo considera excretion notorieta non relazionato che tipo di deviazione da buene (tracimazione di acque). L’idronimo Bune di traverso il che emerse lo slavo Bojana , e sovente convalida ad esempio un’indicazione quale l’albanese periodo parlato nell’era pre-slava nel mezzogiorno del Montenegro.
  • Drin e insecable abbondanza dell’Albania settentrionale, del Kosovo e della Accozzaglia del nord. Idronimi succedane includono Drino nell’Albania australe ancora Drina sopra Bosnia. E solitamente considerato di origine illirica.
  • Durazzo e una citta dell’Albania centrale. Fu fondata come antica colonia greca e notevolmente ampliata in epoca romana. Era conosciuto come Epidamnos e Dyrrhachion / Dyrrhachium . Dyrrhachium e di origine greca e si riferisce alla posizione della citta su una costa rocciosa. I nomi moderni della citta in albanese ( Durazzo ) e italiano ( Durazzo , pronuncia italiana:[du?rattso] ) derivano da Dyrrachium / Dyrrachion . Un antecedente intermedio palatalizzato si trova nella forma Dyrratio , attestata nei primi secoli d.C. La desinenza palatalizzata /-tio/ rappresenta probabilmente un cambiamento fonetico nel modo in cui gli abitanti della citta ne pronunciavano il nome. La conservazione dell’antico dorico /u/ indica che il nome moderno deriva da popolazioni a cui il toponimo era noto nella sua originale pronuncia dorica. L’accento iniziale in albanese Durazzo presuppone un’accentuazione illirica sulla prima sillaba. Le teorie che supportano la continuita locale illirico-albanese interpretano Durazzo
  • Erzen e insecable grande quantita nell’Albania essenziale. Deviazione dall’illirico Ardaxanos (*daksa „acqua“, „mare“) ad esempio si trova verso Daksa ancora dal reputazione della moltitudine Dassareti .
Sdílej s přáteli!

    Další doporučené články

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *